National Scholar Updates

Review of "Nehalel"--an amazing new Siddur

In Praise of Praising Together - A review essay in Praise of Nehalel (Jerusalem: Nevarech, 2013)
By Rabbi Alan Yuter

This engaging Siddur is the post-modern expression of a thoughtful, educated, worldly, urbane, and religiously sensitive modern Orthodox lay person. The Siddur’s magic lies in the originality of its concept, the personal voice that provides an Everyman’s perspective as expressed by one thinking and feeling individual, and the public sharing of one person’s personal response to prayer.

The Siddur’s concept is a call to prayer, Nehalel, “let us praise the Lord together,” as individuals in community. This tasteful title is an invitation to the sacred, calling upon individuals to join in the common commitment to prayer. This Halakhic Siddur, as innovative that it is, never strays beyond the legal limits of the Orthodox rubric. It follows the Ashkenazic Nusach.

This Siddur, prepared by Michael Haruni, is dedicated to the memory of his parents; the dedicatory words of which bring to life the visions of religion lived, honestly, naturally, and piously. His mother “lived every smallest and largest moment of her life intensely aware this is happening under the gaze of her Creator.” This sensibility permeates the pictures that breathe new life into the old words of Nehalel.

Nehalel is a visual tribute to this vision. Haruni uses photography to juxtapose nature, Israeli historical and spiritual sights, and the expansive beauty of Creation, all in order to animate the words of the Siddur. This literary technique is not common in Jewish religious literature. The Torah, which contains Laws, Prose and Poetry, and is called “poetry” by God [Deut. 31:19], provides the precedent for Nehalel’s religious—aesthetic agenda. The Laws memorialize the narratives, while the narratives interpret the Laws, and the poetry moves the person toward God, the Creator of the world, the Torah’s Narrator, and Lawgiver. Haruni’s art serves as a visual commentary on the liturgy’s written words, providing the music to which the words are sung as well as the meanings that dart in and out of our souls as we pray. By praising together, Nehalel’s audience finds God in the written word, the historical moment, and in the natural world, all of which are summoned to converge in the spiritual moment of communal prayer.

Haruni’s father’s biography embodied the image of the archetypal Jew who wandered from the oppression of Iran to the freedom afforded by the sacred stones of Jerusalem. Both father and son share the insight that God is the non-slumbering Keeper of Israel; the father, with the faith to suffer adversity on the road to redemption; the son, with the inner vision to make music by harmonizing the insight of eye and ear, the logic of mind and heart, and the passion of conception and conviction.

Haruni, an exceptionally well-informed Orthodox layman, who is neither a professional Judaic scholar nor an ordained rabbi, translates the liturgy accurately, tastefully and thoughtfully. Quibbles regarding details are inevitable; his renderings are always thoughtfully responsive and reveal a thinking and traditional Jewish mind.

The volume opens with a two page picture of billowing clouds, dark green leaved trees, and a pasture that moves from dark to light green. The visual statement being made is that God the Author of Nature is the same God Who gave the Torah and Who hears prayer, the concern of the Nehalel prayer book.

The elegant God Who created nature also gave Haruni, the religious artist, the wisdom to know what he does not know and to seek the learned advice of others more erudite, including some very high powered rabbis and Orthodox academics. This standard of excellence of execution is prefaced by wonderfully inspiring Forward and Introductory essays.

Rabbi Daniel Landes, the senior scholar of Pardes Institute, with his erudite passion for the poetry of prayer, is the perfect choice to introduce this particular prayer book. Following the master Halakhist graced with the poetic soul, Rabbi Abraham Isaac Kook, R. Landes explains to the reader how to change literature into liturgy, how this prayer book is a book which will help one to pray, how to see the invisible Divine light, how to dialogue with God and find answers in the words and scenes of this Siddur. Additionally, R. Landes provides the hermeneutic key that unlocks the theological magic of Nehalel. The reader is asked to see the words and read the scenes visually, and see how everything comes alive, hopefully including the reader/prayer. The volume’s title, Nehalel, “let us praise,” is the invitation for us to experience this together.

In his introduction to this Siddur, Rabbi Dr. Zvi Grumet, one of modern Orthodoxy’s most literate, professional, accomplished, and sensitive souls, focuses on Nehalel’s juxtaposition of “word and image;” he teaches that when we pray we talk to God and when we are spiritually open, God talks to us in the words that we use. Note well that R. Grumet is a master teacher whose trove of learning is shaped by his aesthetically and literary sensibilities. By declaring, clearly, correctly and astutely, that Nehalel “is a visual midrash on the liturgy,” R. Grumet concisely and precisely points to how the prayer book is to be read, understood, and used.

Ever aware that Maimonides demands that prayer is more than the mantic mumbling of words, Haruni, in his words, says “by juxtaposing of photographs that portray the meanings of the texts,” the words merge into the picture. This technique recalls liturgical public reading of the Torah. The reader must not read from a pointed, vocalized text. The reader must supply the vowels and thereby interpret and confront the text with his own, individual, idea contributing mind. Haruni asks his readers to make the effort to pray and spend the time to make prayer meaningful. He also challenges the reader, when engaged in prayer, to soar one’s soul, to be sincerely and authentically religious in the prayer moment.

This sensibility is uniquely both modern and Orthodox; in liberal Judaisms,” like liberal Protestantism, prayer is not about talking to God. It is about saying and affirming what a particular voluntary community believes or does not believe about God. For most Orthodox Jews, prayer is something to be done, an obligation to be discharged, and when done in a prayer quorum, an exercise to be performed in an identity affirming social context. Yet for the modern Orthodox Jew, real prayer is indeed a statement of what we should believe as we also affirm our place in our own community, but that is only prayer’s moral minimum. In Haruni’s words, prayer is premised on “the awareness that we stand in the presence of our Creator,” and it is to this end that Haruni’s pictures of Creation inform the visualizing individual in prayer by stimulating the soul to spiritual growth.

For Rabbinic Judaism and the prayer rubric it created, the God of nature is also the God of history. After kindling the Shabbat candles, which is redemptive human fire made by human initiative, two contrasting evocative pictures of the Western Wall are presented; one a photo in black and white of old Jews remembering the sad past, which is followed by a dark night view of an orange-yellow fire-like light piercing the darkest of the night. The black and white photo is an epitath; this contrasts with the fire-like light that praises the God of the past Who brought the dry bones of the Jewish past back to life. This stunning juxtaposition reminded me of the 9th of Av Nahem prayer where it is recalled that God brought the Wall down in fire and with that very same fire will in the messianic future build up that Wall. That picture reminds the visual reader that prayerful future is now, the Shechina has in our time returned before our eyes in mercy to Zion, and so too has Israel returned home.

After offering the liturgical blessings to be recited, those same dazzling colors, yellow and orange, color and comment on the hands of a female reciting the Sabbath candle blessing. When Israel observes the Sabbath, paraphrasing Ahad Ha’am, the Sabbath preserves Israel. Given their juxtaposition, the engaged reader/praying person uses the visual stimulation of the photo to react and more critically, to respond to the literature of liturgy, allowing the liturgy to serve as a stimulating libretto to the prayer enterprise that is called “life.”

At the very center of the Shabbat candles photo cast in orange and yellow hues is a small, pure white light. In the next picture, commenting on “those seated in your house have found happiness,” the beginning of the weekday prayer recited before the Sabbath, that white light, shining from the East [See Deuteronomy 33:2 and Isaiah 58:10] , alluding to the primordial Eden [in Aramaic, “Eedan” means time!], is more pronounced, more visible, and lightens the entire view. This light now emanates from the recesses, shadows, and tunnels of the Wall, deftly and lovingly making the statement that God has indeed come home and so too has His people. This insight is available if we have the inner eye to pray with the Siddur with the perspective of living history.

In modern Orthodox synagogues, Yedid Nefesh, very appropriately and correctly translated as “soul mate,” is sung before the Sabbath Greeting, or Qabbalat Shabbat, prayers are recited. The sun, here colored in white light, emanates a yellow glow above it and an orange glow below it. At this sacred, liminal moment, the prayerful Jew is entering what Abraham Joshua Heschel calls the “sanctuary in time.” The ordering of photos provides the footlight to the high light, that pure white light that we now realize was that Divine light that was created on the first day of creation, that lit Moses’ scrub bush but did not singe it, that shined inside the cloud that guided our ancestors in the wilderness and exile, and now has three residences: [1] in the infinite reaches of the cosmos, [2] in the sacred Temple precinct, and [3] in our praying hearts, if we start the fire. The highlighted passage, in brown/orange, “Light up the earth with your glory and we shall delight and rejoice in You,” animates the shining words. The theological statement here being made is that God’s cosmic light informs and inspires the first person’s inner state of being, delight, which gives rise to an outer expression, to rejoice in the Lord. Here the attentive reader realizes that the volume’s title, Nehalel, is the human dialectical response to the personal Divine call.

The Siddur then turns to Psalm 95, where the Hebrew text is set in a cloud-filled sky which flows from the cloud sky white to the oceanic visual blue, anticipating the colors of the Israeli flag, and the wilderness whose sun drenched sand is slowly being covered by the inevitably encroaching Shabbat shadows. Both Hebrew and English texts are shrouded in blue, with the highlighted passage, the words on and by which we are invited to meditate, “The ocean is His—He produced it and the terrain, too, was formed by His hands.” At the moment when the Divine and the ephemeral meet, the Creator and creation both rest, together, and the prayerful Jew responds to the infinite eternity of which the finite individual is a part.

Psalm 98 contrasts the white sky, which happens to be God’s abode [Psalms 115:16], to Israel’s green pasture on the left in all but the end and top of the picture a clearly newly planted Israeli forest on the left. In the upper right distance we see the unredeemed Transjordan hills. Haruni’s highlighted verse, “My pasture and all within will be enraptured, while the trees of every forest sing in exultation,” captures the secret of Creation. We have here the personification—not the deification—of nature. See also Psalm 19:3, where day and night will have something to say and have an opinion to express regarding their Creator, all with the sound of sacred silence. The Creator of the world has chosen His land to be personified, to come to life, and to be renewed by the handwork of His people.

Psalm 97 presents a dark background contrasting on the top of the page with white words, alluding to pSheqalim 6:1, which describes the Torah that was written with God’s first day creation, the white and black primordial and perfect light; at the bottom of the page we find the orange natural light of lightning. As land makes borders for shapeless water, writing enables the writer, both Divine and mortal, to create worlds for words.

This celestial firework show testifies that God is the King of the cosmos. The orange highlighted verse, “His thunderbolts will illuminate the planet, the earth will witness and tremble,” announce the Presence of that King. For paganism, the god/king is a tyrant; in Israel, the God Who is King invites His people into eternity. It is as if God calls out to Israel, nehalel, let us join together in recognizing God as our king.

Psalm 98’s Hebrew text presents a white text on a hunter green background, with the light blue highlighted verse, “Adonai has made his redemption known, and His justice visible to the nations.” The secular Ben Gurion is depicted, here wearing an out of character suit and tie, with a picture of Herzl over his head and two Israeli flag banners on either side, in the now famous black and white picture, declaring that Israel a free, autonomous nation state of the Jewish people. The juxtaposition of thunder of the Divine King, given to the secular Ben Gurion, to announce in history what was declared in Heaven in thunder, is full of ancient and modern irony. Haruni’s genius in Nehalel is its invitation for all, in and with the first person collective plural, to praise God together, with no one losing their voice. Without even a suggestion of a divisive polemic, Haruni’s modern Orthodoxy sees sanctity in individual creativity.

Haruni’s Nehalel is not blindly romantic; it affirms faith in the face of realism. In Psalm 99, God is king and rules all peoples; on the other hand, that terrestrial real estate is also God’s earthly footstool; however, the Dome of the Rock and East Jerusalem are not in Jewish hands. The highlighted verse, in blue, “Exalt Adonai our God and worship at His footstool, for He is sacred,” reminds the sensitive reader that God and not the State is sacred, allowing the reader the right to read the passage according to his or her own political proclivities. The occasional red of the Palestinian homes and the Golden yellow Dome contrast with the white Temple plaza and blue Psalm verse. Haruni seems to me to be saying that the pattern of redemption is in place; with strength, faith, peace and patience, redemption will continue at God’s planned pace.

Above we described the art of artful prayer that the modern Orthodox Jew is open to embrace. The Siddur Nehalel is Zionist; it reflects popular, main stream Halakhic opinion, and is a work of soul rather than scholarship, with scholarship informing the narrative of the soul. On the other hand, Haruni carefully asked scholars to review his work and nothing was suggested that violates the modern Orthodox religious consensus..

At http://torahmusings.com/2013/02/book-review-roundup-ii/, we find another view, by Rabbi Ari Enkin:
“I was immediately taken aback by the beauty and structure of the new “Nehalel beShabbat” siddur. This nusach Ashkenaz siddur, containing all the relevant prayers for Shabbat, is extremely unique and represents a fresh new dimension in the publication of siddurim. Similar to the “Nevarech” bencher, the Nehalel siddur is packed with extremely powerful and stunning full-color glossy photographs….
The photographs are intended to assist the worshipper in finding inspiration in the words he is reciting. …One of the photographs that accompanies Lecha Dodi features a panoramic nighttime view of the Old City of Jerusalem with the words “v’nivneta ir al tila” highlighted…..
As part of the Shir Hama’alot that follow the Shabbat afternoon mincha, Tehillim 123 features the infamous Nazi-Era photograph of a rabbi wearing tefillin being taunted by Nazi soldiers on the streets of Poland with the words “rabat sava la nafsheinu; hala’ag hashananim habooz l’gei yonim”.
This siddur is extremely Zionist in nature, complete with the prayer for the State of Israel and the soldiers of the IDF. It also has a prayer for soldiers still missing in action, not to mention a special Harachaman for the soldiers in the Birkat Hamazon. So too, many of the photographs are of Zionist themes, such as the famous Ben Gurion Declaration of independence, Kibbutz and kibbutznik related photographs, as well as highlights of modern aliyah (e.g. “v’hu yolicheinu komemiyot l’artzeinu”).
It would be remiss not to point out that many of the photographs in the siddur include women, and in some cases, the sleeve lengths and neckline exposure do not meet halachic consensus.
The “Nehalel” Siddur certainly offers readers a colorful and alternative prayer experience. The typeset is exceptionally crisp, clear, and well-spaced making for a very pleasurable read. The English translation is an impressive merge of modern and ecclesiastical English. The “Adonai” transliteration rather than the more common “Hashem”, “God” or “Lord” is an important feature for those who pray in English. Women are well represented with their own zimun, a misheberach and baruch shepetarani for bat mitzva girls, and more. Even those who, for whatever reason, will choose not to use the Nehalel Siddur for regular worship will still find it to be an attractive showpiece and “coffee table” item."

Rabbi Enkin read Nehalel, is impressed by the artwork, and judges the volume for the position it takes, against the benchmarks of Judaism as he understands them. The book is, for R. Enkin, “extremely” rather than “passionately” Zionist. This seemingly innocent choice of diction implies “excess.” Nehalel is also “Feminist,” allowing what is technically not forbidden but which has been disapproved on policy grounds by the great rabbis whose subjective taste carries the “consensus” which is the benchmark of propriety for R. Enkin’s Orthodoxy. There are indeed non-Zionist Orthodox Jews and Nehalel was not composed for them. R. Enkin is not reviewing, or explicating what Nehalel is doing artistically, religiously, or ideologically; he is measuring the volume against the norms that his social world calls “Torah.”

According to R. Enkin’s world, an ideological view revealed in the review, only an Orthodox rabbi has the right to think religiously and deeply and express onself creatively. Rabbi Joseph B. Soloveitchik’s Halakhic Man, indeed does have the talent, erudition, and qualifying esoteric ancestral tradition to be creative; conventional religious Jews do as they are told to accept what they must because they lack tradition, erudition, and the talent. Therefore, as a pretty coffee table work of art, Nehalel serves a culture function. R. Enkin’s explicit—but not only—problem is “that many of the photographs in the siddur include women, and in some cases, the sleeve lengths and neckline exposure do not meet halachic consensus.” For him, halachic “consensus” refers to the opinions of the Hareidi rabbinic establishment. Hence the polite but patronizing comment that Nehalel may appear on the Orthodox coffee table because it is pretty and the volume makes for unthreatening conversation. What is also here being said, subtly, deftly, yet unmistakenly, is that Nehalel does not, for R. Enkin, belong in the main stream consensus Orthodox pew.’’

Like Rabbis Landes and Grumet, I initially took no notice of the “offending” photos of Israell women. And for good and obvious reason. According to Maimonides [Laws of Forbidden Intercourse 21:2], Jewish Law only forbids sexually suggestive non-contact gestures, gazing, and conversation. I have failed to find an explicit, religiously binding Oral Torah norm that clearly requires all Jewish women to cover their elbows. Those who care to act strictly of course have a right to do so; but without an explicit Talmudic norm, the norm may not be imposed on others. The post-Talmudic consensus of some rabbis [a] does not bind all Israel, [b] cannot be claimed to be law until we clarify these rabbis’ identity, jurisdiction, reasoning, and cogency, and [d] why would this restriction apply to a non-suggestive, two dimensional, black and white old photograph.

Haruni has created both a modern Orthodox prayer book and a modern Orthodox artifact that talks to Jews who have no time for silly, unbecoming games.
Michael Haruni has not only compiled a wonderful prayerbook, he has shown what a thinking Jew is able to accomplish; he inspires his readers, among them me, to take God seriously, and he has created a model for modern Orthodox creativity.

Book Review: The Crown of Solomon and Other Stories

The Crown of Solomon and Other Stories, is a second work of fiction by Rabbi Marc Angel. His first work of fiction, The Search Committee, is a series of thirteen monologues delivered by eleven people to a search committee seeking a new Rosh Yeshiva for Yeshivat Lita, pictured as a hareidi yeshiva located in Manhattan. In it, Angel creates eleven different voices all arguing their case in favor of one of two candidates for the position, one candidate representing the history of the yeshiva, the other a candidate for change. The novel is a novel of ideas which, though of broad interest, are particularly relevant in the Orthodox community

The Crown of Solomon consists of nineteen very short stories packed into 148 pages. The stories have the tone of parable. They all take place in modern times, yet the language is reminiscent of midrash, S.Y. Agnon, and to some extent Haim Sabato.

We meet a large cast of interesting characters. We meet rabbis, doctors, Anusim, pious poor men, pious rich men, cranky old men, a feisty young girl who stands up to anti-Semites, Wall Street moguls, star-crossed lovers, and more. As in The Search Committee, we see the struggle between traditional society and the desire for halakhic-based change. However, these tales go far beyond that concern.
The book opens with stories that take place in various places in Turkey, Rhodes, and Greece, locales where the Jews are of Sephardic origin. Rabbi Angel, himself of Sephardic origin, recreates Sephardic worlds that barely exist, having been decimated by the Shoah and emptied by emigration to the United States. His stories also take place in Seattle, a city of settlement for Sephardic Jews, New York, and some unnamed locations in America.

This splendid collection of stories is characterized by a continuing use of irony that always enters at the end of the story in the final sentence or paragraph. Indeed, most stories, even the ones drawn from Angel’s life, conclude with turns of events worthy of O. Henry.

In the title story, for example, Hakham Shelomo Yahalomi, sets about to write a work of Halakhah and Kabbalah entitled Keter Shelomo, Solomon’s Crown. He works on this study for in private for years, never sharing any of its contents with his community. Upon his death, it is discovered that the expected work does not exist. Matatya Kerido, Hakham Shelomo’s second in command, opens the box supposedly containing the text, only to find “just one page, a blank page, a tear-stained page without a single word written on it.” (p.8). The reader is left to interpret the meaning of this state of affairs. To be sure, the tension in the story prepares the reader for something unexpected. But this conclusion is both startling and thought provoking. What is the meaning of one tear-stained sheet instead of complete work of law and mysticism?

The second story in the collection is perhaps the best story in the book. “Sacred Music” tells the story of David Baruch, born on the Island of Rhodes on the same day as Mozart, who dies the same day as Mozart. David possesses an incredible talent for music, which he hears continually in his head, but, except for one sad instance, never manifests itself in voice, instrument, or on paper. It only ever resides in his interior. This story moved me. The motif of a child possessed of special knowledge or power is common, especially in young adult fiction. Generally, the conflicts are resolved when the young person’s talent is recognized. Not so in this case. David goes through his life badly misunderstood by his family and community. Rabbi Angel creates in this story a wonderful though immensely sad framework, which is intended, I believe, as a critique of the limits of traditional society to recognize and develop talent. One is reminded of the similar conflict in Chaim Potok’s My Name is Asher Lev. David’s music always remains within, because his world lacks the ability to help him develop his genius.

“Murder”, acknowledged in the Introduction as a true story, tells of a family member, Joseph. He is one of six children who in 1911 immigrates, along with their mother, to America to join their father in Seattle. Joseph is refused entry into America, because of a scalp infection. He returns to Rhodes, where he grows up, marries, has children and for various reasons does not consider immigrating to America. As a result, his family perishes in the Shoah along with the rest of the Jewish community of the Island of Rhodes. Angel’s anger at the end of this story is palpable. He suggests that the immigration official who sent Joseph back never lost any sleep over his deed, not in 1911, nor in 1944. Yet we see what the official never did: the tragic impact of what likely seemed to the official to be a trivial act of simply following orders.

Most of the stories surprise the reader with their unexpected conclusions. Angel creates situations and characters that, for the most part, reflect a Sephardic world unknown, I would imagine, to most Ashkenazi readers. Their names alone force the reader to consider the world about which they are reading.

Angel looks behind the characters and settings he’s creating to surprise, criticize, open up discussion, and, at the same time to memorialize the world of Rhodes, Salonika, and Turkey that are no longer with us. The surprises that greet us at the end of most of the stories, inevitably give us pause to reflect beyond the simplicity one would expect from the style and subject matter.

Identification and Dislocation: the Breakdown of Worshipful Expression

Identification and Dislocation:
the Breakdown of Worshipful Expression

by Michael Haruni

One of the dilemmas we faced during the preparation of the Nehalel siddur was over the instructions, or “rubric”. For on the one hand there is, undoubtably, tremendous value in the detailed instructions appearing in the major contemporary English-language siddurim on how and where to bow in Amidah, where to kiss tzitziyot during and after Keriyat Shema, how to wave the lulav, and so forth. Baaley teshuvah especially have, since the advent of the ArtScroll siddur, found themselves able as never before to participate competently and confidently in shul procedures. The frum-from-birth users have benefited too, it must be said, filling in finer details previously eluding them.

On the other hand, however, we also sensed that detailed performance instructions induce not a heartfelt act of worship but a sort of robotics, leaving out the real mental and spiritual requisites of prayer. The motions we perform when we pray should ideally function, surely, as expressions of the stirrings of our hearts, as elements in our acts of telling God of our love and awe of Him, of our thanks for the good in our lives, and of our needs. Indeed, the performance of mitzvot generally should be driven to the outside from within; whereas I suspect that by synthesizing such motions from detailed choreographic instructions, we create an act that goes no deeper than its outward features. (I confess that, with Nehalel beShabbat, we too rather often fell in with the contemporary standard of providing mind-control instructions.)

This focus on the formal synthesis of practice is symptomatic of the larger malaise compellingly observed by Rabbi Nathan Lopes Cardozo: that in mainstream Orthodoxy, shul-going, tefilah, and Halachah generally have, for many of us, ceased to act as instruments of genuine worship—as the language by which we express our love of God in response to His overarching, quite straightforward demand, le’ahava et Adoshem Elokecha.

We have replaced God with prayers, no longer realizing to Whom we are praying. We even use Halachah as an escape from experiencing Him. We are so busy with creating halachic problems, and so completely absorbed by trying to solve them, that we are unaware of our hiding behind this practice so as not to deal with His existence… We must realize that the purpose of Halachah is to have an encounter with Him, not just with the Halachah. Halachah is the channel through which we can reach Him, not just laws to live by. (Present volume, p…..)

The remarks that follow are my attempt to understand this communicative role of Halachah—as well as the apparent breakdown of this role. What really can we expect of Halachah in this respect? Is there really substance to this idea of communicating with God through Halachah? In particular, when we say that Halachah can work as a means of communication, or of expression, are we merely invoking a metaphor—albeit a highly potent one—or can we attribute to this idea some philosophical and even psychological reality?

I’ll begin by mentioning the observations made by Rabbi Haym Soloveitchik concerning the role of mimicry in the acquisition of halachic practice. For I want to suggest that Halachah does have a real expressive force, which is strongly connected to this role of mimicry—much in the way that the expressive force of language is connected to the role of mimicry in the acquisition of language. (Indeed I suspect that the idea of the transmission of meaning from each generation to the next, loaded tacitly in R. Soloveitchik’s concept of a mimetic tradition of Halachah but not made explicit in his discussion, is part of what makes that concept so alluring.) Our lesser regard now for Halachah as an instrument of communication is tied, I shall then suggest, to the shift away from mimicry as the source of halachic practice.

* * * * * * * * * * * *

In his seminal article, “Rupture and reconstruction: the transformation of contemporary Orthodoxy” (Tradition, Vol. 28, no. 4, 1994; my page references are from its reprint in R. Rosenberg & C. I. Waxman, eds., Jews in America: A Contemporary Reader, 1999), R. H. Soloveitchik describes the move that began in the 1950s in Orthodox circles, especially in the US, UK and Israel, towards a religious practice constructed from halachic texts, and away from what had previously functioned to transmit halachic practice through generations, namely, the mimicry of observed practice. Halachic practice had always gained its currency in each generation of orthodox Jews by their seeing and hearing the practice of their parents, teachers and rabbis as well of others in their communities, and emulating this.

Halakhah is a sweepingly comprehensive regula of daily life...it constitutes a way of life. And a way of life is not learned but rather absorbed. Its transmission is mimetic, imbibed from parents and friends, and patterned on conduct regularly observed in home and street, synagogue and school. (p. 321)

But various factors, R. H. Soloveitchik explains, particularly the ruptures created by mass emigration from the Old World and most especially by the Holocaust, led us to seek out the bases for our practices, less in the visible conduct of our model figures, more in halachic texts. The compulsion to faithfully reproduce that halachic life no longer visible to us—the form of life we attribute in our imagination to those vanished worlds—has pressed us to explore incessantly deeper into the texts for minutiae of Halachah lost, we fear, from erstwhile practice. “A tireless quest for absolute accuracy, for ‘perfect fit’—faultless congruence between conception and performance—is the hallmark of contemporary religiosity.” (p. 328) Powered by this clamor for ever greater accuracy, an explosion of Halachic literature and readership has mushroomed, and obscure practices that may never have actually had any significant role in religious life, now newly sourced in texts, have become germane to the new Orthodoxy.

R. H. Soloveitchik is clearly not suggesting that the mass of halachic text now dominating Orthodox life is in any way extraneous to Torah miSinai (and nor, for what it’s worth, am I). Only that (in my fallible understanding), the reality of religious practice—the reality which must act, surely, as the defining paradigm of what religious Judaism eternally is—has never in actuality embodied the multitude of minute requirements that are now being deciphered out of the textual tradition and introduced into mainstream practice. Whereas if we want to get a closer idea of what real Orthodox Judaism is, what really identifies it, we must look back at what our ancestors of a few generations ago and before were actually doing. And to use one of R. H. Soloveitchik’s examples, they did indeed sort bones from the fish they ate on Shabbat, despite the applicability, theoretically, of the issur livror, which has only more recently been brought into focus.

Now what might this imply about the possibility of genuine worship? I fear that the text-based construction of worshipful conduct, characteristic of our time, leaves something vital out of our performance of mitzvot. For as long as what fed our religious practical proficiency was the connective of mimicry, this, as I shall now try to clarify, must have brought a certain crucial kind of response into play. Watching and emulating a person with whom we identify, as they lay tefilin, or wave a lulav, we not only reproduce the practice enriched with those subtleties which a written description—inevitably an abstraction to some degree—leaves out. This identification with our model, I shall argue, also imparts a certain inner element that turns the practice into a means for genuine human worshipful expression—and missing from it when our worshipful conduct is synthesized out of text.

* * * * * * * * * * * *

Think of what happens when we observe and imitate a human being. What was at work when, as a child, I watched my father wearing tefilin and praying—saw a human heart throbbing in powerful devotion to God—and then, identifying with him, began to pray and later lay tefilin in imitation of him?

The most striking accomplishment of the human facility to imitate—and the principal phenomenon with which I shall compare halachic practice—is language. But I’ll first dwell momentarily on mime artists and their artful impersonations of human beings. This illustrative model will, I hope, help us understand certain elements when we look, first at language, and then at the halachic case.

Mime artists do not merely reproduce the external, visible features of their subject. They show us these by way of showing us the attitude of the subject—the joy, despondence, meekness, haughtiness and so on which they see in their subjects. The mimic looks empathically into the mind of the subject, sees this person’s mental state and reproduces it through the mannerisms and gestures which express that mental state. Indeed it is by focusing on that state of mind of the subject and then finding it in themselves—“becoming” the subject internally—that mime artists replicate those external expressions. And though we see directly only those external features shown us by the mime artist, we also see through them to the joy or the haughtiness and so forth—we are looking, that is, at a person in that mental state.

Something like this goes on in the acquisition of language. Infants hear the sounds of words and in due course replicate these. But these sound-productions become speech only insofar as infants match them with the meanings these sounds express. Hearing their parents say “apple” and discovering that their parents use this word when they want to say something about an apple, the infants too become able to use the word to mean apple. They must have, in other words, like the mime artist, seen into the minds of their parents and detected this desire to refer to an apple. Astonishing though this human facility is, it is not something magical: it will have been preceded by a natural process in which their parents, or other models, have some number of times done things like said “apple” as they hold or point to an apple. (According to some contemporary views, this is enabled by an innately endowed conceptual scheme which this process merely fills with content; but for our purposes this makes no difference, as the relevant end result of the process is the same.) The infant becomes able in this way to recognize the meaning the model intends when using the term—aware, that is, of the mental act which a use of the term expresses. And it is this match which the infant then reproduces: finding in her or himself the desire to say something about an apple (such as that she or he is hungry for an apple), the infant is able to express this desire by using the word “apple”.

It is thus by imitation of our parents as well as our siblings, extended family, teachers, community and so on, as they use the terms of the language in appropriate contexts, that we learn to use these terms, paired systematically with the world of meanings, ultimately making up the complex whole of our language.

The infant does not of course pursue this imitative achievement consciously or deliberately (unlike the mime artist). Yet nearly all of us are, quite evidently, innately endowed with the ability involved here (not with the language itself, but with the ability to acquire the language by imitation). It is, moreover, our innate impulse to press ahead with this process: we are innately urged to empathically see what people have in mind and thus learn how, upon discovering those states of mind in ourselves, to give them expression with our own corresponding linguistic behavior.

In just this way we also acquire a panoply of more elementary, non-linguistic gestures and mannerisms, such as head-shaking, shrugging, frowning and ululating. We detect in others a meaning, see that it is matched with a certain kind of physical expression, and so become able to express this meaning, when we find it in ourselves, by reproducing the same physical expressions (though some matchings might also have come to us innately, such as a smile with happiness). Indeed the universal human facility and urge to imitate is, in this way, central to the transmission of gestures and characteristics that are, like language, largely nationally and culturally specific (indeed it is often striking how much of the mimetically acquired characteristics of a child’s facial expressions and mannerisms are family-specific).

Once our language and other terms of expression are acquired, there is nothing artificial or constructed about our use of them. They become, rather, the natural, instinctive instruments for expressing our thoughts about the world and our yearnings. It is with these we give unmediated expression to our most intimate and overwhelming emotions. They are what reveal, in the most powerful and essential way, our very humanity.

* * * * * * * * * * * *

So it is, I suggest, when by emulating our parents, siblings, teachers and rabbis, we learn to pray, to lay tefilin, to create the world of Shabbat, and so on. We acquire in just this way a language for speaking to God. For as we watch them, we are aware not just of the physical aspects of their actions: we also have an urge—I am extrapolating here from what is hugely evident in the case of language and gesture acquisition—to empathically identify the mental states of which these physical aspects are expression; to discover, that is, the mental states motivating their worshipful behavior; and thus we become able, when we find this worshipful mental state within ourselves, to give it expression by exhibiting the same worshipful behavior. What we emulate is, in other words, not just the outward behavior, but the pairing of these inner and outer components of the act of worship. Through these pairings, thus acquired, our halachic practice becomes the means for expressing our own worshipful mental states. In this way, Halachah as a whole becomes our natural idiom for expressing to God our own inner stirrings.

Here, again, I am not imputing to the halachic novice any magical, mind-reading powers. How then do our halachic novices determine what the inner states of their models are? How do they know whether this is their model’s love of God, or awe of God, or perhaps the model’s lasting passion to blindly obey a teacher from childhood, or possibly even—for all the novice can tell—eagerness for money offered to the model in exchange for performing the mitzvah?

It is possible, for all I know, that in some instances at least, the novice is able to distinguish, just from the subtleties of the model’s performance, that it is an expression of love of God, or perhaps that it is an expression of blind obedience to a teacher. That said, I don’t assume every Jew on the way to independent halachic observance has sufficient perceptive powers, even if some do. Different novices will vary in this respect; so will their models vary as to how much their performances show their inner states. But I’d surmise that, more usually, other contextual indications play a role here, too. One novice may know her father as a man gushing with love who, as she knows also from conversation with him, directs much of this love to God; and this will probably tilt her interpretation of her father’s behavior. Likewise if she knows that a Kaddish-sayer in shul is providing someone a service in exchange for payment. Moreover, a novice’s interpretation could be erroneous—nothing assures he sees the model’s soul accurately. Or possibly the novice identifies the mental state less specifically—perhaps as some indeterminate attitude somewhere between love and awe. But whatever attitude or emotion the novice ascribes to her model—truthfully or falsely—this, I suggest, will be part of the mental state-with-expression match which she emulates in her own performance of the mitzvah.

The context influencing the novice’s interpretation could include, for sure, the learning and discussion he or she brings to bare. His having learned about ahavat haShem, for instance, may prejudice—correctly or otherwise—how he now understands the performance he observes. But I doubt this learning can stand on its own in the cultivation of the worshipping self. For it is the process of observing, interpreting and emulating human beings that furnishes the novice with this warm instrument of human expression. The language-like, expressive force of halachic practice—its capacity to reveal our inner stirrings in this immediate, instinctive way—derives from this imitative process, and not, in most of us at least, from theoretical study.

There is also another feature of this imitative process that significantly empowers halachic practice as a means for showing God our souls. Our identification with our parents, family, teachers and community not only invests halachic practice with the capacity to express our worshipful feelings: in addition, much in the way that my first language is itself inseparable from my sense of who I am, the language of religious practice itself becomes part of my identity. It comes with this sense of being intimately mine. When I pray, I am speaking a message to God which draws, in the fullest possible way, from my very being—free of posturing or alien fabrication, essential in both content and form to the person I am.

I must at this point offer a reality check. What is this relation actually like between performance of a mitzvah and the mental state it expresses? Is this something we could really recognize in our lives? I think the answer is yes, but to prevent us looking for the wrong thing, I must mention a few features which an expressive halachic act need not have. Firstly, as I shall clarify, a halachic act can be expressive of love, or of awe, without this being any kind of overwhelming, trance-like state of consciousness; indeed it need not be any kind of conscious episode. Secondly, the idea that love of God impels us to perform a mitzvah does not mean we should expect this love to sometimes impel us to act in any involuntary or unconsidered way (it will not, for instance, sometimes shake us helplessly out of bed at 2 am to lay tefilin). More positively, our love will show through action that is clear-headedly attentive to time and circumstances.

Compare an act of love for another person, such as when, pressed by love, I buy a present for my wife. This is a highly complex action, lasting over a period, comprising an indefinite sequence of sub-actions, each waiting for the right moment. I may first conceive the idea on Sunday, then check when I can shop for it, and only on Tuesday get in the car, turn the ignition, drive down to Emek Refa’im, search for parking, look in at a few stores, wait my turn at one of them and discuss options with the salesperson, finally choose something, take out a credit card, and so on. The deliberate and time-phased nature of the scheme takes nothing away from its being motivated the whole way by love, from it being manifestation of this ongoing condition of my person. I am not transported through it by any trance-like state of consciousness. Conscious episodes of love may occur in me from time to time, though I doubt these are essential to love being the motive. (This is not the space for a theory of love, but I’ll just retell the familiar wisdom that what does testify to its being love is a much larger narrative—years of marriage, shared understanding and lots more.) Nor has this love taken hold of me and forced me to act in any involuntary way: it is, rather, integrated rationally into the matrix of my intentions and understanding regarding the world generally. It is true that some acts of love are less time-bound, more spontaneous, such as a kiss given just on a whim. But these, too, are typically executed not in an involuntary transport but with at least some attention to circumstances, and with ensuing restraint (e.g., not in front of certain witnesses).

It is to this same extent plausible that my performing of a mitzvah is an expression of love, even if it is not produced involuntarily by a spontaneous burst of passion. For so it is with love: it can be my ongoing love of God that presses me to lay tefilin, say Birkat Hamazon, make Kiddush at the Shabbat table, though I do each just when it is appropriately occasioned, at which moment I enact a complex and deliberate scheme (carry my tefilin to shul, go to my seat and so forth). Nor does the possible absence of any conscious episode of loving Him, as I perform the mitzvah, cast doubt on the existence of this love, or on its being at play as my motive. The love may at some moments enter consciousness, but its doing so is not essential to its being my motive. It will be, rather, this ongoing condition of my person which, just in appropriate circumstances—such as it being time for Shacharit, or when I finish a meal, or when we come to the Friday night table—manifests in my considered performance of the mitzvah. (If mitzvot shehazman lo geraman differ at all relevantly in this respect from the more time-bound mitzvot I’ve used as examples, it is in their being potentially more spontaneous; so that, kal vechomer, there can be even less suspicion that they fail to demonstrate love.)

I must stress also that none of what I’ve said comes to deny that halachic texts play a role in the cultivation of expression through halachic practice—of course they do. A practice we have acquired through imitation and then refine further by consulting texts retains its identity as an instrument of personal expression. In contrast, however, a practice constructed in the first place from text alone, and deployed in an attempt to express through it (say) love of God, will lack this immediate and instinctive communicative force. Nor will it truly come from me.

Where, it must be asked, does this place ba’aley teshuvah or for that matter converts? Bereft of a parental model, are they unable to secure the intimate expressiveness of Halachah which I argue is yielded by mimetic transmission? Are they not bound to relying on instructional text? Not at all. Newcomers to Orthodoxy will acquire this identification with practice by attaching themselves to, and identifying with, a community, empathically watching what their fellow shul-goers and perhaps teachers do, and emulating them. In the course of time they, like anyone else there, will have made the language of worship their own. As much as the rest of us, they will acquire the patterns of prayer, tefilin, kashrut, the dos and don’ts making for the glow of Shabbat, and so on, until these shape, for them too, the form of life that is, potentially, our unmediated expression of love of God. They too become participants in this vital, human, forward-moving project of intimately worshipping God, a flux that began at Sinai, has been carried forward from generation to generation, and is now propelled onwards by us.

Family and community have been the artery within which Torat Moshe has coursed through our history. In just the way each generation of a nation inherits its language, we’ve inherited halachic practice, loaded at each moment with its signifying force—and always with the sense that this is the language our ancestors have used, since Matan Torah, to express their love of God. To be sure, each generation imparts its admixture to this organically developing tradition—partly in the form of evolving minhag, partly through scholarly refinement; just as each generation of a nation imparts colloquialisms and sometimes scholarly correctives to its national language that are soon incorporated into its mainstream. Yet it is with this entire continuous emerging tradition that we identify; it is with the inner dimension of worship running through it that we empathize. In this ongoing human project we’ve found our place, and in so doing have become genuinely able to participate in worship.

* * * * * * * * * * * *

But a breach now in the sequence, with the new shift to the authority of text, places it in danger. For the project of synthesizing halachic practice from text gives us no more than this behavioral facility; it contains no mechanism providing us with a means for expressing our inner stirrings to God, such as is furnished by imitation. The shift from mimicry to the authority of text thus brings with it, I suspect, not just the change of quantity and emphasis in halachic practice accounted for by R. H. Soloveitchik—the move to a Judaism of chumrot—but also a qualitative change: it is failing to cast Halachah in the spiritual and psychological role it has traditionally fulfilled.

I must, however, step back a moment and ask, is this harsh conclusion born out by reality? Is it really true that a halachic practice incorporated into our lives after we discover it in a text, instead of by emulation, is less likely to function as expressive of our love of God? Let me flesh out the situation with an example. Suppose in a shiur on Mishnah Berurah, I learn that Chanukah lights must be in a window less than 10 tephachot (slightly less than one yard) above ground level, if one has such a window (if one doesn’t have one, then higher is okay; cf. 671:27); and suppose that, in ignorance of this, it has been our family practice to place them in a window above 10 tephachot, even though we do have a window below this height. I can imagine ourselves engaging in some family debate, then switching to the lower window, and yes, with the feeling that we are only now fulfilling the mitzvah properly. But I doubt anything about doing this switch, motivated just by our concern to conform with the written ordinance, will make it in any sense an act expressing our love of God. It will feel, rather, like an alien imposition, even a disruption of the particular form of life by which we’ve celebrated the relation God has had with Am Yisrael and through which we’ve shown Him our reciprocal love.

I must also very forcefully stress here that I do not for a moment mean to suggest, God forbid, that a failure of the communicative role of a mitzvah could be reason not to perform it. I am, to start with, most certainly not qualified to suggest to anyone what they are halachically bound to do or not do. And more importantly: even if I am correct in saying that a mitzvah we’ve discovered in a text lacks the expressive force that would have been given it by imitation, some other solid reason may nevertheless exist to perform this mitzvah. What our reasons are for performing mitzvot is a huge question of hashkafah, far beyond the scope of the present discussion; but expressiveness is certainly not an exclusive answer. Suffice it to mention here the plausible view that we must perform the mitzvah simply lishmah—as a self-sufficient, intrinsically valuable act; or the view that we must perform it just because God has told us to; or that it is for the sake of some human utility, known or unknown to us, which God wishes us to introduce into the world; or because by doing it repeatedly we eventually do come to express by it our love of God. Deeply disconcerted though some of us may be if the expressive potential of a mitzvah has fallen into some dereliction, it would be outrageous to suppose this could be reason to stop performing it. My conclusion does not extend beyond pointing to this breakdown of expressiveness.

But even this limited statement may seem overly alarming. For in reality we still mostly identify with parents and a community whose practices of Shabbat, tefilin, kashrut and Chanukah lights, for instance, are our primary encounter with and source of mitzvot. Insofar as we are prompted into our own performing of a given mitzvah by identification and emulation, so too does this action retain its expressive power. There admittedly are contemporary practices of which I doubt this can be said—in some circles, for instance, the gebrokts apron, preventing matzo crumbs from landing on moisture, has become de rigueur accoutrement at the seder table—but these remain the minority of our practices. Surely, then, the tradition is still principally transmitted by imitation.

That may be true, yet I fear the evaluative shift towards a religiosity based on the authority of text nevertheless brings with it a more pervasive erosion. For it devalues in a general way the possibility of communicating through Halachah with God. One way of putting this is that a different motivation for performing mitzvot has begun to captivate us, namely, to cultivate a practice whose formal features match the requirements of texts; so that, correspondingly, we have become less driven by the motive to show God our love. The whole enterprise of performing mitzvot in order to express our inner devotion—always its vital human core—is moving towards obsoleteness.

Actually, though, I think the situation is more complex. It is not that we have ceased to inherit halachic practice through mimicry. Mimetic transmission largely continues: we still observe parents, teachers and others performing mitzvot, and we are still driven to interpret their motives and to emulate the halachic practice that becomes, in ourselves too, expressive of those motives. But we are now gripped by an ideology that focuses just on the formal match between behavior and text. Our new premise, that achieving this match is the true reason for performing mitzvot, now guides our interpretation of halachic practice—is now what guides the novice’s interpretation of her model—so that the novice is much likelier than before to interpret halachic practice as motivated just by the concern to achieve this formal match. She may even be misinterpreting that practice—a real, active love of God might be concealed from her by the new premise—nonetheless, a formal match will in turn become her own motive for performing mitzvot. The motivational turn widely infecting us in this way is what is prompting the novel preoccupation, described by R. H. Soloveitchik, with elevating ever more details from the halachic literature into common practice. Moreover, given the authority of text, even the imitative identification with our forbears could, with time, become superfluous altogether.

Halachah is potentially the language in which we tell God we love Him. We learn it by observing others speaking it, empathizing with their motives and emulating them. But we are losing sight of this communicative purpose of Halachah. It is as if we are becoming obsessed with learning some natural language, not in order to communicate in it with others, but just for the purpose of producing syntactically perfect sentences, without the ability to use these sentences for conveying our thoughts: at first we go about this by observing its native speakers—listening only for the formal properties of their speech, indifferently to the meanings they express through it; then in due course we turn for our authoritative source to an instruction manual of syntax, renowned for its accuracy, which teaches us to produce excellent sentences but leaves out their meanings. We are moving, it may be said, towards a condition of halachic aphasia.

* * * * * * * * * * * *

All is not lost. We can counter the trend with education—as parents by telling our children, as teachers by telling our students and, I humbly submit, as rabbis our congregants, that our reason for performing mitzvot is ahavat haShem. This principle, disseminated widely enough, stands a chance of prejudicing accordingly the next generation’s interpretation of halachic practice. But as their models, we shall need to be sincere: our own examples need to convincingly demonstrate this love. If we are visibly phony, no one will inherit it from us.

Some of My Best Friends: a Book Review

Some of My Best Friends
A Journey through Twenty-First Century Anti-Semitism
By Ben Cohen
Edition Critic, 2014, 215 pages

Ben Cohen is a specialist on Jewish and international affairs and has written articles for the Wall Street Journal, Commentary, Haaretz, Tablet, and many other publications. He collected seventy of these articles and published them in this volume. He distinguishes “bierkeller” from the new “bistro” anti-Semitism. The first, which is best-known, is the crude variety that was shouted by Nazis as they guzzled beer and by red-necks in our own country today while they mimic this egregious behavior. But “bistro” anti-Semitism is polite, quiet-mannered, seemingly reasonable, pseudo-sophisticated, expressed mostly, according to Cohen, by members of the far left. These anti-Semites hide their animus by critiquing Zionism, not Jews. Cohen gives multiple examples of this behavior that add up to an insidious indictment that reaches even the highest levels of friendly governments.

Cohen’s articles fall into six categories: The UK, Jews, and Israel; The Middle East and Israel in context; Anti-Zionism in action; Anti-Semitism and anti-Judaism; The US and Israel; and On Israel and Iran.

Among much else, Cohen highlights that “whereas once the Jewish question (or problem) was viewed through the prism of economics, now it belongs to the realm of politics.” Jews are seen as heading, aiding, and maintaining American world leadership for their own interest: “Jewish national consciousness is, a priori, reactionary, supremacist, and politically aligned with imperialism.”

Cohen sees that the far left is fixated with the Palestinians and it is in their statements about the Palestinians “that we find the brashest expressions of anti-Semitism…. Fringe neo-Nazi groups notwithstanding, significant anti-Semitism is now exclusively a left-wing rather than a right-wing phenomenon.” The term Zionism has become a “code word for the forces of reaction in general, Zionism has assumed a global importance for the contemporary Left that even Marx and Lenin could not have foreseen.” This new anti-Semitism is “generally dated back to September 2000, when the second Palestinian intifada began.” As a result, “the extreme left in western societies not only denigrates Israel and Zionism in a systematic manner, but its irrational hostility frequently spills over into contempt towards Jews and Judaism.”

The new anti-Semites claim that their “views are not offensive, not anti-Semitic.” They are only standing up for the rational and moral view, the view with which every reasonable person would agree. It “is the opinion of those who object to the views that should be considered beyond the pale.” When Jews call them anti-Semites, they are being unreasonable.

This subtle anti-Semites, for example, would not deny that the Nazis killed Jews, but they redistribute much of the blame for their deaths upon the victims. Boycotting Israeli goods is not being anti-Jewish it is only an attempt to make Israel realize its mistakes and to see reason.

Cohen discusses the alleged distinction between moderate and radical Muslims, which hopefully places Hassan Rouhani, the Iranian president, in the first grouping. Yet, Rouhani dismissed Israel as a “miserable regional country.”

Cohen explains how the new anti-Semitism plays out in various countries, including the US where Jewish-oriented programs are curtailed, England, Iran, and others. In Turkey, for example, the ruling Justice and Development Party is called moderate by many people, but “this seems to me less like logic, and more like prayer.” The leadership is promoting Islamic practices such as Islamic dress codes, it demands that married couples have at least three children, prohibits alcohol, abortion, and smooching in public, and clamps down on freedom of speech. Turkey’s leaders “fulminate against shadowy plots hatched by Marxists, Kurdish separatists, and – most of all – Jews.” These are not the acts of moderates.

Cohen’s book ends with a thought-provoking article on the view of the prior United Kingdom Chief Rabbi, Sir Jonathan Sacks, who argued that the British system of multiculturalism, where every “every ethnic group and religious group becomes a pressure group, putting our people’s interest instead of the national interest.” Individuals have rights, but they should seek to aid the goals of the nation in which they live, as Jews have always done. “The norm was for Muslims to live under a Muslim jurisdiction and the norm, since the destruction of the first Temple, was for Jews to live under a non-Jewish jurisdiction.” There is, Cohen concludes, “the historic unwillingness within Islam to accept that there are situations in which Muslims will be a minority,” and this refusal is corroding England.

In short, Cohen’s book contains many analyses of situations around the world which explain the subtleties behind what is happening and why, and which highlight problems that people and nations with rose-colored glasses prefer to ignore, but must be addressed.

Will Our Boys Fight Again?

Throughout the centuries, historians, philosophers and anthropologists have struggled with the concept called Israel more than with nearly any other idea. While attempting to place Israel within the confines of conventional history, they experienced constant academic and philosophical frustration. Any definitions they suggested eventually broke down due to significant inconsistencies. Was Israel a nation, a religion or an altogether mysterious entity that would forever remain unexplainable? By some, it was seen less as a nation and more as a religion; others believed the reverse to be true. And then there were those who claimed that it does not fall into either of these categories.

In fact, it was clear to everyone that “Israel” did not fit into any specific framework or known scheme. It resisted all historical concepts and generalities. Its uniqueness thwarted people’s natural desire for a definition, which can be alarming and terribly disturbing. This fact became even more obvious once Titus the Roman forced the Jews out of their country, and specifically after the collapse of the Bar Kochba rebellion. It was then that the Jew was hurled into the abyss of the nations of the world and has since been confronted with a new condition: ongoing insecurity. While mankind has always faced moments of insecurity, it is the Jews who have been denied even the smallest share of the dubious security that others possess. Whether Jews were aware of it or not, they always lived on ground that could, at any moment, give way beneath their feet.

In 1948 Israel once again became a country. But many forgot that it was not only a country. All the other dimensions, such as nationhood, religion, mystery, insecurity and lack of definition continued to exist. The people of Israel today do not find themselves exclusively in the land of Israel, and instead of one Israel the world now has two. But the second, new Israel has until now been seen as responding to the demands of history, geography, politics and journalism. One knows where it is. At least one thinks one knows where it is. But it becomes clearer and clearer that this new and definable Israel has already become as much a puzzling and perplexing entity as the old Israel always was.

Throughout its short history, the State of Israel has experienced the most inexplicable events modern man has ever seen. After an exile of nearly 2,000 years, during which the old Israel was able to survive against all historical odds, it returned to its homeland. There it found itself surrounded by a massive Arab population that was and is incapable of making peace with the idea that this small and peculiar nation lives among them. After having suffered a Holocaust in which it lost six million of its members, it was not permitted to live a life of tranquility on its tiny piece of land. Once again, the Jew was denied the right to feel at home in his own country.

From the outset Israel was forced to battle its enemies on all fronts. It was attacked and then condemned for defending its population and fighting for its very existence. Over the years it had to endure the international community’s policy of double standards. Today, as in the past, when it calls for peace it is condemned for provoking war. When it tries, as no other nation does, to avoid hurting the citizens of the countries that declare war on it, it is accused of being more brutal than nations that committed and still commit atrocities against millions of people. Simultaneously, and against all logic, this nation builds its country as no other has done, while fighting war after war. What took other nations hundreds of years, Israel accomplished in only a few. While bombs and rockets attack its cities, while calls for its total destruction are heard in many parts of the world, it continues to increase its population, generate unprecedented technology and create a stronger and more stable economy. But the more it succeeds, the more its enemies become frustrated and irritated, and the more fragile Israel’s security becomes. The more some nations aspire to destroy it, the more the world is forced to deal with this small country and its miraculous survival. By now, Israeli politics and diplomacy occupy more space in major newspapers than any other political issue or general topic ¬¬– as if Israel is actually at the center of world events.

Jews must ask themselves what this non-classification really signifies. Is it due merely to lack of vision and insight on the part of the nations? Is it that Jews could really fit into a system but the nations have not yet allowed them entry? Is it a negative phenomenon? A temporary one, until it will rectify itself in the future?

We have only one way to comprehend the positive meaning of this otherwise apparently negative phenomenon: faith. From any other viewpoint, the failure of Jews to fit into any category would be intolerable, a meaningless absurdity. We need to understand that the Jews’ inability to conform to any classification is the very foundation and meaning of their living avowal of Israel’s uniqueness. Israel’s very existence is the manifestation of mysterious and heavenly intervention in history to which the Jews must attest. Only in Israel do history and revelation coincide. While other nations exist as nations, the people of Israel exist as a reminder of God’s involvement in world history. Only through Israel is humanity touched by the divine.

The realization of this fact has become modern Israel’s great challenge. Its repeated attempts to overcome its geographic and political insecurity by employing world politics will not work. Driven by its desire to overcome its vulnerability, it wavers between geography and nationhood, appealing to its history and religious culture while unable to find a place that it can call its existential habitat.

Reading about Israel’s prophets, we see how they warned against such false notions of security. They predicted that Israel would perish if it insisted on existing only as a political structure. Yet, it can survive – and this is the paradox of the reality of Israel – as long as it insists on its vocation of uniqueness.

Israel was summoned to remind the world of God’s existence, not only concerning religion but also as a historical reality and above all as a unique moral voice. We must understand that our enemies want to uproot our system of values and principles by drawing us into situations in which we are forced to make moral decisions that are so complex that they become nearly impossible to implement. In that way, they are able to accuse us of war crimes and the worst atrocities. The world has not yet forgiven the Jews for the Holocaust. As long as their direct or indirect participation in the massacre of the Jewish people proves their total moral bankruptcy, these nations cannot live at peace with themselves. They must therefore prove that Israel’s moral standards are worse than theirs. Only in that way can they cleanse themselves of their own moral failure.

We must convince our children that the reason why we are here and why we need to fight war after war is not for our phenomenal high-tech, our military power, or our capability to build a modern state out of barren desert. All those accomplishments are means, not ends. We are here to fulfill an extraordinary mission that is deeply rooted in Jewish religious and moral values.

We don’t fight wars just to survive; we don’t even fight to merely overcome evil. We fight wars because we believe that man must surpass himself so as to become righteous, and that is possible only if the great evil that surrounds us has been eliminated. Israel needs to be a powerhouse of moral audacity, defying the world’s mediocrity and hypocrisy.

We cannot endlessly continue to send our children into the battlefield unless they are convinced that they are fighting for a supreme mission. While they are, at this hour, highly motivated, we have no guarantee that this will continue tomorrow. Only when they know that they fight for the soul of all men and that a highly inspiring Judaism is our invincible weapon will they continue to fight for all of us. After all this is not a war like all other wars, this is a Jewish war with a four thousand long history of spiritual heroism. But this requires a revolution in Jewish education, a drastic reorientation of what Judaism is really all about, and extraordinary boldness on the part of our rabbis.

If the government wants our children to continue fighting, it will have to give primacy to this Jewish mission and ensure that it becomes deeply engraved in their souls. If not, it will one day lose our children and be left without a supreme army. We cannot fight just because we are Israelis. We must fight because we are, first and foremost, Jews. The decision will be between putting band-aids on our wounds or performing a long-overdue surgery and getting things right.

There is no security for Israel unless it is secure in its own destiny. It must assume the burden of its own uniqueness, which is nothing less than taking on its role as God’s witness. And it must draw strength from this position, especially in times such as ours when Israel’s very existence is again at stake. Paradoxically, once it recognizes its uniqueness, it will undoubtedly be victorious and enjoy security.

****

Rabbi Israel Drazin Reviews Dr. Daniel Sperber's New Book

Review by Israel Drazin

On the Relationship of Mitzvot between Man and his Neighbor and Man and his Maker
By Daniel Sperber
Urim Publications, 2014, 221 pages

The winner of Israel’s prestigious Israel Prize, Professor Daniel Sperber, a rabbi and Dean of the Faculty of Jewish Studies at Israel’s Bar-Ilan University, published an extremely significant book that should change the thinking of Jews and non-Jews about the purpose of religion. Sperber notes that Jewish law has two categories of commands, called mitzvot in Hebrew, those between people and God and those between one person and another. “The question we wish here to discuss,” he writes, “is which of these two categories is, as it were, more weighty. Or formulated differently: if there were to be a clash between two different mitzvot from these two categories, which one would prevail?” Sperber shows readers many, perhaps over a hundred statements from respected Jewish authorities showing that when a conflict arises, preference must be given to “mitzvot between man and his neighbor,” not “between man and his Maker.” The following is a sample of these statements. The quotes are from Sperber’s book.

There is the classic statement of Hillel emphasizing human relations: “That which is hateful to you, do not do to your friend. That is the whole Torah and, as for the rest, it is commentary.” The “Kabbalist R. Hayyim Vital (is quoted as saying) that when one rises in the morning, even before one goes to prayer, one should remind himself of the mitzvah ‘to love one’s neighbor as oneself’ (Leviticus 19:18).” The famed codifier Rabbenu Asher wrote: “the Holy One blessed be He is more desirous of mitzvot that are done to the satisfaction of human beings, than those which are between man and his Maker.”

The founder of the Musar (Ethics) movement Rabbi Yisrael Salanter said: “Better a failure between man and God, than between man and man.” Rabbi Yosef Engel, known as the Taz, wrote that “God, as it were, would have no complaint or find any fault in one who could not fulfill His commandment (when observing a mitzvah relating to one’s fellow human, such as paying a debt) and need not make it up.” The Ethics of the Fathers states: “He in whom the spirit of mankind find favor, in him the spirit of God finds favor; but he in whom the spirit of mankind finds no favor, in him the spirit of God finds no pleasure.” The Talmud teaches “theft from an individual is more serious than theft from that which has been dedicated to God.” The Netziv wrote that “charity given to the poor is of greater virtue than money given to the temple itself.” In fact, giving charity is even “seen as preferential to building a synagogue or even the Temple.”

This preference is found in Jewish law. The codifier Rema wrote that the biblical mandate to dwell in a Sukkah on the
holiday of Sukkot should be ignored “if a person is engaged in bringing sustenance to their families in straightened circumstances.” Maimonides taught that the biblical command “of bringing the omer (the new barley harvest) before the altar of God cannot push aside those mitzvot directed to helping the poor.” The Code Shulchan Aruch rules that people should not interrupt involvement in communal affairs to pray. Maimonides and Joseph Caro wrote in their codes that as important as study of Torah is, it should be interrupted to give charity. Although the law of the Shabbat is in the Decalogue (the Ten Commandments), the Jewish law is that “even the slightest suspicion of a life-endangering situation overrules the laws of Shabbat.”

After showing these and many more statements and laws that support the view that Judaism considers the behavior of people to one another more important than their behavior towards God, Professor Sperber tells moving tales in close to forty pages showing how famous rabbis exemplified this teaching, people like the Brisker Rav, Rabbi Yisrael Salanter, Rabbi Menahem Mendel of Kosov, Hafetz Hayyim, and others.

He follows this in part three by showing the many ways that Jewish congregations instituted the practice of giving charity prior to beginning one’s morning prayer. This “underscores the moral priority of relationship towards one’s fellow human even before one turns to one’s Creator.”

Thus, it is no surprise that Jewish tradition taught that prayers on Yom Kippur can annul “sins against God,” but “those against fellow humans are not expiated on Yom ha-Kippurim until the sinner appeases him that was sinned against.”

Film Review: "Ida"

The Film Ida
A review by Roger Mesznik; July 14, 2014

Today, Lynn and I saw (with friends) the film IDA, a Polish film provided with English subtitles.

I was moved and puzzled, induced to think and grieve, and left a bit cold. I am very glad to have seen it, and I recommend it.

The film is set in Poland of the 1960s. A novice in a convent (Ida) is talked by the mother superior into meeting her aunt prior to taking her vows. Talking to her aunt for the first time, Ida discovers that she (Ida) was born to a Jewish family, and that her parents and her baby cousin were assassinated during WWII after being stashed for a while by a neighbor in a hideaway in the forest. She also discovers that she was spared as a Jewish baby by being deposited with the village priest. She was saved because she was too small to recall anything, her skin was not dark enough to betray her, and she would not show evidence of a circumcision. She eventually discovers that the then-assassin is a still-living neighbor whom she manages to see.

While watching the film, my first thoughts were directed to the many victims of the Shoah I knew and know who were damaged for life, often damaged irreparably, even though they were spared the gas chambers, the camps, and the killing fields. The story arc of Ida made me think of the people who ended with no descendants. The arc made me think of the people who were never able to overcome the futility of lives rendered sterile, people whose lives were deprived of meaning and purpose, people whose lives were eviscerated of hope, people whose decisive years were wasted hiding in a coal cellar, or in a forest, or under false identities, or in convents and monasteries, or with false families. These victims were not killed, but many of their lives amounted to little more than seeing their respective survival to its predictable end.

From my family history, from friends and acquaintances, from the literature, and from this film again, I was made to feel once more for the millions of victims whose lives were spared, but whose substance and vitality was drained from them with no recourse. Viewed with hindsight, reincarnation in Israel or in the US (to choose the two overriding such destinations) seems so self-evidently healing, and so often heroic and praiseworthy. But we do not have many auto-biographies of the many victims who never healed. Untold numbers of lives are right now draining into an amorphous insignificance of lost hopes and forgone opportunities. They are departing without a record; they are leaving this world without having left any imprint.

I also knew and know people who spent years fighting the Nazi occupation. Many of them spent those years also hoping to create a world in which such monstrosities will never happen again. These hopes were appropriated by false saviors and by idolatrous characters who promised Eden on earth. These liars eventually delivered nothing but disappointment, more pain, more deaths, and many more broken hearts and disillusioned minds.

Ida is in her early twenties. And yet, at the film’s end, she elects to surrender to her original destiny and live out her life as a nun. But the convent is a sad place. It is lost in a far corner of a small village, devoid of any effective purpose and doomed to eventual abandonment. Its decaying old house is too big, its economic basis is missing, and its superficial religious role is fulfilled by greeting people with “God be with you” and the off-handed dispensation of a blessing to a little baby.

Prior to deciding to return to the convent, Ida clearly foreswears the opportunity to seek justice, or revenge, or even a modicum of compensation for the crimes committed against her and her family.

She could have returned to the convent driven by an urge to escape this sordid past. She did not. She could have done it because she elects to devote her future to some grander vision of her religious calling. She did not. She could have done it because she simply wanted to live it up when finally liberated from her oppressive past and present. She did not.

She seems to return to the convent out of a deep sense of self-abnegation; and nothing more. The misery of being a Jew in this hostile world at this hostile time is transformed into an elective controlled misery of self-denial and empty sacrifice. Is it a possible, half-hearted “religious answer” to the well-known “survivor guilt”, or is it only a convenient regression into familiar contexts? This process saddened me.

It seems that her just-discovered past has so broken her that all she can do is to spend the remainder of her days in meaningless self-denial. To be sure that the denial is indeed as painful as it is supposed to be, she even engages in a discovery of what she will miss when taking her vows. She does it on the advice of her aunt who commits suicide shortly after suggesting this possibility to her. After celebrating the memory of her dead aunt by following her advice, she snuffs the remainder of her own life in quiet obedience to inconsequential, anonymous self-effacement. Is she committing a slow-motion suicide which is formally consistent with Catholic religious precepts, but a suicide nonetheless? And to make sure that the viewer understands the depth of this meaningless sacrifice, she is shown as a beautiful and attractive young woman at the prime of her life, and she is told so more than once in the film.

I felt betrayed by Jean-Marie Lustiger, the Jewish boy who had a successful religious “career”, becoming the Catholic Archbishop of Paris. I was moved by his request to have a Hebrew Kaddish prayer recited at his funeral at the portal of the Cathedral of Notre Dame to abide by the beliefs of his parents who were murdered on account of their Jewishness. I am of two minds about Edith Stein, (aka St. Teresa Benedicta of the Cross), a girl of deeply religious Jewish origin who studied medicine, converted to Catholicism, became a nun, and who was apparently either unable or unwilling to save herself when the Nazi came for her in her convent and exterminated her in Auschwitz.

However foreign to me these acts are, they are decided acts of conscious commissions; they are manifestations of a free will which decides to try and leave its imprint on the world to the best of its lights. Ida’s slow suicide is not a commission; it is an omission; it is a denial of responsibility. This is why I was saddened by this Jewish variant of the stereotype of the Catholic martyr.

It evoked in me the loss of so many others, whether or not they had converted. To gauge the impact of the film’s purposeful design, I tried to imagine the same film with an uncircumcised boy and a monastery. It would work mechanically, but not nearly so well. Male saints are usually not so passive. The sympathy for Ida is driven, in part, by the female gender role and the loss of a beautiful girl. This is why the film left me also cold.

Though I am saddened by Stein and Lustiger, their path is consistent with the trajectory of more than 90% of all people who were ever born Jewish. A nation (or a people) which were dominant in the Mediterranean of the Roman world could only be reduced to a rather small few million survivors by continuous shedding of co-religionists, whether forced or voluntary. Lustiger, Stein and untold others tried as best they could to follow their ideas. Ida and untold others like her just gave up. They gave up and they reverted, they yielded to convenience and familiarity.

I do not deplore weakness. I do not deplore accommodation (Think of Primo Levi working inside as a chemist and saving himself in Auschwitz). I do not even deplore instrumental treachery if needed for survival (think of “Sophie’s Choice”). But I am depressed and angered by Ida’s (non-) choice.

The aunt says at one point: “I went to the forest to fight; and for what?” She was clearly a “Court Jew” of the Communist party. She was not a Court Jew because she could lend money; she had none. She was a Court Jew because she could lend unflinching reliability. She and others like her made up the only population segment that the power-seizing communist regime could reliably count on to be steadfastly anti-fascist. As a judge, she became known as “Red Wanda”. She could have been relied on to mete heavy punishment to fascists and collaborators; but also later probably to “Bourgeois

Counterrevolutionaries”. We do not know whether she did also sit in judgment over “Zionist Trotskyists” or “Neo-rightist-deviationists” (speak Jews). She had clearly tried to shed her past. When forced to face it again through the eyes of her niece, she clears what she can, and then she commits suicide in a manner which is statistically decidedly non-female and atypical for women. With her suicide, she grants Ida full liberty to select her own future because the only and just established familial ties are terminally severed. Ida is cleared of all attachments. Ida is now free to choose.

The emptiness of the aunt’s position is also emphasized by a tinny rendition of the anthem “The Internationale” on a poor tape recorder at her funeral. All that is left of the grandiose attempt to “create a new man” and save humanity is this spooky rendition of the hymn of a promised salvation. The aunt’s name, Wanda, is the most common Polish name after Maria. Apparently unwilling, as a Jew, to take on the name Maria, she chose a generic appellation, a really common first name, a name of the people; and probably, in its time, also for the people.

The film put an odd emphasis on the insignificance of this drama in the grand sweep of history. However weighty the situation for Wanda and Ida, it means ultimately nothing for everyone else. When Ida mentions to a new acquaintance that she is of Jewish origin, he replies “I have some Gypsy background in me”. Is this the film maker’s invitation to rise above the biological destiny and the historic determinacy? Are we supposed to become self-defining individuals, unbounded by a common past and our common history?

The filmography is very intriguing. In many passages, the characters are set within the lower part of the picture frame. It makes the viewer feel as if tiptoeing up to an open window to peer through that window into another person’s life. For me, it created another distance to the characters. It provided me more detachment, and it made me feel more disengaged. Did the filmmaker do it to emphasize that the story is ultimately no more than the self-defining defiance of inconsequential individuals?

The setting was very well presented. The ruts and potholes in the road as they drive, the black and white tiles, the recurring spiral staircase, the peeling paint in the hospital, the communist-fashion heavy heels on women’s shoes, the gloomy air, and the all-pervasive suspicion.

The Provocative Readings on the High Holy Days

The Institute for Jewish Ideas and Ideals
Invites you to
Two Wednesday Morning Classes

With Rabbi Hayyim Angel

"The Provocative Readings on the High Holy Days"

This two-part mini-series will delve into the most difficult readings
of Rosh HaShanah and Yom Kippur: the Binding of Isaac and the Book of Jonah. We will consider the text inside and explore ancient and contemporary interpreters in an effort to understand their central messages.

August 13: The Binding of Isaac
August 20: The Book of Jonah

When: 8:40 to 9:40 a.m. (doors open at 8:30 a.m.)

Where: Mezzanine of Apple Bank for Savings, Broadway between 73rd and 74th Streets, New York; Please enter the revolving doors, turn left to the stairwell leading up to the Mezzanine level.

Coffee and Danish will be available

REGISTRATION: The classes are free for members of the Institute for Jewish Ideas and Ideals. For non-members, the fee is $10 per class or $18 for the series. ADVANCE REGISTRATION IS REQUIRED: please email [email protected] and let us know which lecture/s you will be attending. Non-members should pay their fee by making the appropriate contribution at jewishideas.org

Thoughts on Spirituality, Prayer, Life and Death

What is the most significant thing that ever happened to you, and what did it teach you?

It doesn't work that way, because there are moments when one thing is significant and moments when something else is significant. For a man to be present at the birth of a child is an overwhelming thing. I've been present at the birth of my children, and it's really amazing. I think that's the greatest, deepest miracle because all other things have their space . . . Yet when I look back, every once in a while I make a list of high moments and start saying, "There were moments of love; there were moments of insight; there were moments of prayer." There were even moments of terror, almost like facing death, which made me say, "Aha! Now I understand what it's all about." But I'm still learning about spiritual and holy eldering. Most people don't know how to live the holy life after retirement. You see, popes have remained in the saddle and rabbis have remained in the saddle until they die. I would like to learn how to withdraw gradually from the active life and to spend the last years furthering my solitude with God. That's what I feel life has to teach me. I'm learning to let go of things that are not in my hands to change, learning to live with what, otherwise, would be increasing frustration when I get older.

Life is my teacher. Artificial intelligence is trying to do what natural intelligence is doing. Natural intelligence means that a naturally intelligent organism continues to learn throughout life. Each situation provides a deeper learning, greater learning, a more profound learning. We're all going through a learning, so if I had to pick out one learning as the most significant, I'd say, "I can't; it's constant. The learning that is happening in life is constant because life is a teaching machine." From whom did I learn about life? I learned from life about life, by living life.

Socialized Meditation

Meditation is usually a solitary task. At times one feels that it may only be a solipsistic preoccupation. Much growth happens when meditation is socialized.

We learn from teachers. Here is an example from the Hassidic master, Reb Moshe Kobriner in a little town in Lithuania. People would come to him from all sides asking all sorts of questions. One day he was having his breakfast and all he has is some kasha (buckwheat cereal), and another man comes in and says, "Master, I have so many troubles."

“Blessed art Thou, O Lord, King of the Universe Who has made everything by Thy Word," said Reb Moshe Kobriner (and this was the proper blessing to make before one eats kasha.)

And the man said, "Master, didn't you hear me? I have so many troubles."
And Reb Moshe said, "You know, your father once came to me with the same situation, and he heard me give this blessing that everything comes by His Word and he stopped complaining. Don't you hear?”

Not only with teachers can one enter into such shared meditation. When Buber taught us of the I- -Thou relationship, he spoke of healing through meeting. From my experiences in “socialized meditation” I am convinced that we need to move beyond transpersonal psychology to transpersonal sociology.

All of our conflict resolution efforts not yet managed to turn a recalcitrant person into a collaborating member of global society. The research in this area is vital to our survival. Look at the extremely sophisticated teamwork in technology that can produce a stealth bomber—and compare this to the primitive state of correcting societal dysfunction.

Cycles and Cycles

Prior to this cycle of world creation, there were other cycles of world creation. Holy sparks from those other cycles of world creation, when they were broken, lodged here. Our task is to find those sparks, gather them and bring them together, and restore the balance in the cosmos—to enthrone God again. The Divine Crown, as it were, has gems missing, and in each physical act, we pick up a spark here, a spark there, and bring them together. When all sparks have been gathered, our tradition speaks about the coming of the Messiah. To me, this means something like global oneness, peace, and harmony.

When we become more conscious of the physical and at the same time aware of the highest spirituality, we'll have what I would call the Resurrection of the Dead. This resurrection happens together on a physical and spiritual level. The physical plane is our plane of observation, though everything that happens on a physical plane is not open to our observing. We don’t see with our eyes what is happening between atoms, but if we were on the atomic level we would say, "Ah, this oxygen atom got married to two hydrogen atoms, and they made a water molecule!" We don't operate on that level of awareness. When I put a pot of water on the stove to cook, a lot of weddings take place between the oxygen from the air and the hydrogen that's in the gas, so water gets created. That's a level of observation, the sub-molecular level,that we don't see.

Now in our personal drama, on another level of observation, higher things are happening. Ultimately it takes a meditative leap into other dimensions to be able to see. There is a Latin phrase sub specie aeternitatis, under the aspect of eternity. It means to look down, to see what is happening in the temporal realm. Then we begin to see what Earth is about, what the planet is about, and what history is about from a much higher level. I believe we are just learning the beginnings of the holy psychotechnology, a spiritual psychotechnology that will allow us to get to such places as observing fine moments-or larger ones. Some people have had the larger experiences. Geniuses have had profound mountaintop experiences. I would say, "If they can see the Infinite, they can see the infinitesimal also, because awareness is up and down the scale." By and large, people haven't bothered to look at the infinitesimal. Now, with nanotechnologies becoming important, people are beginning to concentrate on those things.

Care Packages to Eternity

If you see yourself bound by your skin, then you would ask, "How would something I do help the deceased?" When you recognize that half of your chromosomes are your father's, half are your mother's, and a quarter of them are your grandfather's, you realize that your grandfather is still alive in you, in a quarter of your chromosomes. So if you say a prayer, it is almost as if a portion of him is still available to help that other part of him that is beyond. That's why the disciples of a Master get together at the anniversary of his death to celebrate. There is a feeling that there is so much more of the Master available at that moment.

How does one attain the ideal relationship of body and soul?

First of all, just simply be "you." Feel the earth beneath you; feel the chair; feel how gravity upholds you. Gravity is the way earth loves us and attracts us. We should allow ourselves to be supported by that. Second, do one thing at a time; be totally in that thing you're doing. That's a way to be grounded! The next way to be grounded is to realize that there is stuff above that the groundedness has to support. The point isn't just to be flat on the ground. The point is to be firm enough on the ground so that the rest of you can go up.

What is the greatest obstacle to obtaining new levels?

"The sin that is the hardest to atone for is habit." That is the biggest obstacle to reaching new levels, as one rabbi put it. The more we're in a habitual state, the more unlikely it is that we'll go beyond. We won't be in the moment; we won't be in the here and now. We will hear the routine rather than the challenge that comes at this moment.

Will people eventually reach this ideal?

I believe that all people will reach what they have to reach. I'm a universalist, in that sense. That they will reach the same state is not likely. It is enough for a toe to be the toe of a realized person. If I could be the toe, as it were, of realized humanity, that's fine. Not everybody is going to be the brain cell that fires off a great realization. Still, we'll all be organically connected with that, and the organic connection is what fires, just as an organism has a connection with the toe. So the final enlightenment will have a connection with that concept. It's not likely that there is going to be a final enlightenment. I don't like the word “final”, either, because enlightenment continues to the next level and the next level, and it's infinite in God. We no longer have the Temple in Jerusalem, but when it existed, the holiest person on the holiest day at the holiest time in the holiest place would pronounce the holiest word. There would be a kind of implosion of all the Onenesses. That name is a connection, and each year on Yom Kippur, the old connection goes away and the new connection starts coming in. Sins interfere, spoil, and ruin the old connection.

You can’t attune to what you merely read.

When we learn how to pray, we learn not just how to recite words, but how to open the heart. It's like biofeedback: When we are with a person who is opening the heart, we can feel attuned to it. "Ah, now it feels right in my heart!" But if somebody says, "Open your heart," and you've never had that "thing," how do you know you've done it correctly? If you're in a larger group where all the people are doing this, and there is a liturgy being celebrated, you get to feel at one with the people who are in this elated place. That's how you attune to it.

Total realization can happen anywhere. It can happen spontaneously, and it can happen under direction. Very often, even that which is under direction requires the moment of grace, of spontaneity. But there are people who can achieve attunement in synagogue but not in the marketplace, for instance.

What are the greatest problems in life?

The main problems in life are making a living, making a loving, and making a dying. Making a living is a big problem for many, many people. When that's together, then there's the question of making a loving—how to have good relationships and to receive and to give love. People who don't have that can have all the money in the world, but it's no good! For people who've had a good life and a good loving and a good living, when the time comes to leave that life, the problem is how to do that gently and gratefully.

Why is there suffering in the world?

That's a question that gets us into trouble! One could say that the greatest education we get is through suffering. Consciousness is being raised through deprivation. I will never know what it means to give people food when they're hungry unless I have experienced hunger myself. I will not know how to help somebody who is in pain unless I have experienced pain myself. One could say suffering is the school for empathy. It creates that, but that's only one element of suffering.

Sometimes suffering exists in order to bring us to our senses. Sometimes suffering exists in order to show us that there are tragedies we can't overcome with our childish omnipotence in the world. We begin to see that every choice we make has its consequences. Suffering is the way in which we learn, after the fact, the consequences of our moves.

Then there are some people who suffer and can't identify this reason or that reason. It's just one of those things. "Why do bad things happen to good people?" is the question behind all that, and I haven't yet found a convincing answer. Sometimes no matter what we do, we get clobbered! On a lower level of preparation and understanding we would say, "If we do only the good and the true all the time, we're going to be okay." On a higher level being good doesn't help. The biggest ethical questions are based on just that point.

From Religion to Spirituality

Despite the pessimistic outlook on the whole, there are here and there signs of positive breakthroughs. Meditation is embraced by many people who have no other religious commitment. It has now gone beyond the mere “relaxation response” that meditation can provide. It has led people to greater spiritual growth and awareness. While it seems that religion is “out” for many, spirituality is “in.” People want to learn how to experience the sacred not just talk about it. There is real interest in how adepts do what they do. This interest is not mere curiosity. It is an inquiry into the how that allows for emulation. We have entered into what I have called the dialogue of devoutness. There is a great comparing of notes, of insight and understanding to be shared by those who reverence the name of God and love Him. God listens, hears, and records these things (Mal. 3:16). Such dialogue concerns souls, their journey to God, the difficulties they encounter on the path.

Dialogue of this sort is between the soul and her God. A person who is too busy to live in a state of vulnerability vis-à-vis God has no way to enter into this dialogue. Such a person can say “I believe this” or “I believe that”—and still be spiritually inactive. Religion to such persons is only the things they give verbal assent to, not the things they experience, not the way they face God. They are registered as a Jew or a Protestant or a Catholic like they register as a Republican or Democrat. The function of a creed is to give people a program for life, not just a list of things to be asserted.

What about death and what happens after death?

I do believe that death is only part of the connection between the physical and the inner. It's like pulling the plug. Most people know enough to get their inner out of the way. Let's say you drive in your car and it's rattling; it's in bad shape. Finally, it's all over. You drive it to the junkyard. You get out of the car, and then a crusher comes and crushes it down. You'd be a fool to sit in it after the car is dead. I have the same attitude toward the body. Bodies wear out, and it's a wonderful thing that they wear out. They get recycled, which gives the passenger a chance to get out and pick another car, another vehicle…or to decide not to walk the earth for awhile.

Our tradition teaches that a whole series of things happens after death. A soul has to go through purification because of the contamination of being on this level and the habits that are acquired on this level. After purification come other things that are delightful, ecstatic, and marvelous. Some of them have to do with the realm of feeling. That is one Heaven. Others have to do with the realm of knowing. That's another Heaven. Then there is the Heaven in which we know intuitively and are known by God.

What is most important to you?

I can't say. It varies and changes. If I can't take a breath of air, then the most important thing is to take another breath of air. Imagine: I'm diving underwater and can't get to the surface. How important a breath of air is then! When I have the breath of air, then what's important is how I reach the shore. I don't believe these things are static. There is a dynamic element that's always before us. Right now what I want is to finish the week. Then, to come to a Sabbath rest is the most important thing. It will keep changing all the time.

I do what I do out of concern. My sense is that the more life, the better education, and the more tools that are made available for people to manage their physical and spiritual life, the better off the planet is going to be. And that's what I'm most concerned about.

What is the highest ideal a person can reach?

There is no general statement one can make, because if I say "X or Y is the highest ideal," then we think everybody has to achieve that. But if you achieve what I have to achieve and I achieve what you have to achieve, then I haven't gotten my realization and you haven't gotten your realization. There are individual differences. The Universe is made up of so many individual bits. Each one has to achieve what it is meant to achieve. For someone who is a dancer, the ideal may be the ideal leap. For another person, it may be the ideal meditation. For another, the ideal act of love, kindness, or charity. You have to specialize in your own thing. One Hassidic Master said it very beautifully: "I'm not afraid that God will ask me, 'Zusha, why have you not become an Abraham, Isaac, or Jacob?' But I am afraid that God will ask me, 'Zusha, why have you not become what Zusha was intended to be?'"

What makes you happy? sad? angry?

I'm happy when I have contentment and moments of no conflict. I'm happy when I feel love coming and going from my heart to those who are around me, when I feel integrated with the Universe and at peace with God. The opposite makes me sad. To see people suffering and not to be able to help makes me sad. The child has an earache, and there's nothing at this point that can be done. I can hold a child, but it's not going to make the earache go away. To be powerless over pain that others experience is sad. What makes me angry is willful malicious obstruction of the common good.

If you could meet anyone throughout history, whom would you want to meet and what would you ask that person?

I would like to meet myself at the moment after enlightenment . Then I would like to ask, "How did you do it?" All the other people would just satisfy a kind of curiosity, but it wouldn't help me in my stuff, so I wouldn't want to go into the past so much as into the future. But you want me to name somebody in the past I would want to connect with. There are many Hassidic Masters, but I would like to go to the founder of the Hassidic movement, Ba'al Shem Tov, and just be with him and not ask him any questions. I would want to look at him, to have him look at me, and then to pray in such a way that I could learn something from him. I would want to attune to his spirituality. That's all. It's not words I would want .

Mourning the Three Murdered Israeli Teenagers

The Torah records the reaction of Aaron when he learned the sad news of the tragic deaths of his sons: “Aaron was silent,” vayidom Aharon. Commentators have offered various explanations of Aaron’s silence. He may have been speechless due to shock; he may have had angry thoughts in his heart, but he controlled himself from uttering them; he may have been silent as a sign of acceptance of God’s judgment.

Within biblical tradition, there are a number of phrases relating to confrontation with tragedy.

“Min haMetsar Karati Y-ah,” I call out to God from distress. When in pain, it is natural to cry out to God, to shed tears, to lament our sufferings and our losses. To cry out when we are in distress is a first step in the grieving process.

“Tefillah leHabakuk haNavi al Shigyonoth.” Dr. David de Sola Pool has translated this passage: “A prayer of Habakuk the prophet, in perplexity.” After crying out at our initial grief, we move to another level of mourning. We are perplexed. We want to know why this tragedy has happened? We want to understand how to reconcile this disaster with our belief in God’s goodness. We are in a state of emotional and spiritual confusion.

“Mima-amakim keratikha Ado-nai.” I call out to God from the depths of my being. This introduces the next stage in confronting tragedy. It is a profound recognition, from the deepest recesses of our being, that we turn to—and depend upon—God. It is a depth of understanding that transcends tears, words, perplexity. It is a depth of understanding and acceptance that places our lives in complete context with the Almighty. We may be heart-broken; we may be perplexed; we may be angry—but at the very root of who we are, we feel the solace of being in God’s presence. When we reach this deepest level of understanding, we find that we don’t have words or sounds that can articulate this inner clarity. We fall silent.

“And Aaron was silent.” Aaron was on a very high spiritual plane. While he surely felt the anguish of “Min haMetsar,” and experienced the perplexity of “Shigyonoth,” he experienced the tragedy “Mima-amakim,” from the very depths of his being. His silence reflected a profound inner wisdom that was too deep for tears and too deep for words.

All the people of Israel, and all good people everywhere, mourn the tragic deaths of three Israeli teenagers who were kidnapped and murdered by Palestinian terrorists. We all experience the anguish and the perplexity. We all have feelings of anger. Yet, we also need to reach out to the Almighty “mima-amakim,” from the depths of who we are. We know that God, in His infinite wisdom, will punish the murderers and their sympathizers. We know that God, in His infinite love, will bring healing to the mourners of these Israeli teenagers. Right now, the deepest response is silence. We need time to let this tragedy sink in, to absorb its impact on our lives, and to find a positive way of moving forward.

“May happiness multiply in Israel, and may sadness be driven away.”